Obecny język państwowy Kolumbii przybył na te ziemie w XVI wieku wraz z hiszpańskimi konkwistadorami. Imigranci z Europy wymieszani z miejscową ludnością oraz dialektami Indian i niewolników murzynów przywiezionych z Afryki przeniknęli do klasycznego hiszpańskiego. Kolumbijski hiszpański nie jest dziś jedynym językiem w kraju. Nie ma wyraźnej dominującej normy, jak w sąsiednich krajach Ameryki Łacińskiej. W Kolumbii istnieje co najmniej 10 głównych dialektów i wiele lokalnych dialektów.
Trochę statystyk i faktów
- Tylko 90% populacji Kolumbii potrafi czytać i pisać we własnym języku. Reszta jego mieszkańców to analfabeci.
- Typowo amerykańskie cechy kolumbijskiego hiszpańskiego znacząco odróżniają go od języka Półwyspu Iberyjskiego. Różnica jest zauważalna w fonetyce, słownictwie i gramatyce.
- Przecinając kraj, pasma górskie Andów znacznie komplikują komunikację między obszarami wiejskimi. Pozwala to na zachowanie fonetyki i słownictwa regionalnego przez wieki.
- Diaspora kolumbijska za granicą liczy około miliona osób. Jej członkowie wolą porozumiewać się w języku państwowym Kolumbii i daleko poza jej granicami.
Hiszpański: historia i nowoczesność
Pierwsze kolonie na karaibskim wybrzeżu Kolumbii zostały założone przez Hiszpanów na początku XVI wieku. Ochrzcili otwarte ziemie Nową Granadą i przesiedlili znaczną część indyjskiej populacji do rezerwatu. W tych społecznościach języki miejscowych plemion były zachowane przez długi czas, ale stopniowo zostały wyparte przez Hiszpanów przywiezionych przez kolonialistów.
Palenquero w Kolumbii
Język kreolski oparty na Hiszpanii, Palenquero narodził się z mieszanki dialektów niewolników sprowadzonych do Ameryki Południowej. W Kolumbii zbiegli niewolnicy osiedlili się w małej wiosce Palenque de San Basilio, 50 km od Cartagena de Indias. Palenquero zawiera wiele słów zapożyczonych z języków bantu używanych w Kongo, Nigerii i innych krajach afrykańskich.
Notatki turystyczne
Język angielski w Kolumbii jest obecny tylko w większych miastach i miejscowościach turystycznych. Na prowincji niewiele osób je posiada, dlatego niezwykle trudno jest znaleźć menu w języku angielskim lub głośnikowym.
Aby zorganizować podróż w Kolumbii, lepiej skorzystać z usług profesjonalnych agencji, ponieważ kraj jest niestabilny pod względem bezpieczeństwa. Licencjonowany przewodnik-tłumacz pomoże uniknąć wielu problemów osobie, która nie mówi w języku państwowym Kolumbii.