Pomimo niewielkich rozmiarów, nawet jak na standardy europejskie, Księstwo Luksemburga ma w nazwie nie tylko przedrostek „Wielkie”, ale także trzy języki państwowe. W Luksemburgu, oprócz samego Luksemburga, oficjalny status mają także niemiecki i francuski.
Trochę statystyk i faktów
- Spośród pół miliona mieszkańców księstwa tylko 400 tysięcy mówi po luksembursku.
- Jedna piąta Luksemburczyków woli porozumiewać się po arabsku, włosku, portugalsku i turecku. Są to cudzoziemcy, którzy otrzymali obywatelstwo lub zezwolenie na pobyt.
- Luksemburski jest jednym z dialektów niemieckiego nadreńsko-reńskiego z zapożyczonymi słowami z francuskiego.
- Niemiecki i francuski stały się językami urzędowymi księstwa znacznie wcześniej niż luksemburski, który na równych prawach został zatwierdzony dopiero w 1984 roku.
- Język niemiecki przez długi czas pozostawał głównym językiem na terytorium Luksemburga. Uczono go w szkole podstawowej, a francuskiego zaczęli uczyć się tylko uczniowie średniego szczebla.
Luksemburski jest trochę podobny do holenderskiego. Zaczęto ją uczyć w szkole podstawowej 100 lat temu, w 1912 roku. Po nadaniu językowi statusu narodowego zaczęto go używać w urzędowych pracach biurowych, np. niemieckim i francuskim. Ale większość wydań drukowanych wciąż jest publikowana na dwóch ostatnich. Korzystają z nich także policja, strażacy i inne służby publiczne.
Język luksemburski to język codziennej komunikacji między mieszkańcami. Zawiera nazwy osad wraz z francuskim. Listy osobiste pisane są w języku luksemburskim, a informacje prawne w języku francuskim. Jeśli potrzebujesz złożyć wniosek do organu administracyjnego, możesz użyć jednego z trzech języków urzędowych Luksemburga, a administracja ma obowiązek odpowiedzieć w języku wnioskodawcy.
Notatki turystyczne
Pierwszym pod względem popularności wśród języków obcych uczonych w szkole jest język angielski. Dlatego turysta nie musi błąkać się w poszukiwaniu anglojęzycznego Luksemburczyka, bo prawie każdy przechodzień czy kelner może wyjaśnić drogę zagubionemu obcokrajowcowi lub złożyć zamówienie w restauracji. Centra informacji turystycznej i hotele zazwyczaj posiadają mapy komunikacji miejskiej oraz mapy okolicy w języku angielskim.